"Haberin İşçisi"
İstanbul
Açık
13°
Adana
Adıyaman
Afyonkarahisar
Ağrı
Amasya
Ankara
Antalya
Artvin
Aydın
Balıkesir
Bilecik
Bingöl
Bitlis
Bolu
Burdur
Bursa
Çanakkale
Çankırı
Çorum
Denizli
Diyarbakır
Edirne
Elazığ
Erzincan
Erzurum
Eskişehir
Gaziantep
Giresun
Gümüşhane
Hakkari
Hatay
Isparta
Mersin
İstanbul
İzmir
Kars
Kastamonu
Kayseri
Kırklareli
Kırşehir
Kocaeli
Konya
Kütahya
Malatya
Manisa
Kahramanmaraş
Mardin
Muğla
Muş
Nevşehir
Niğde
Ordu
Rize
Sakarya
Samsun
Siirt
Sinop
Sivas
Tekirdağ
Tokat
Trabzon
Tunceli
Şanlıurfa
Uşak
Van
Yozgat
Zonguldak
Aksaray
Bayburt
Karaman
Kırıkkale
Batman
Şırnak
Bartın
Ardahan
Iğdır
Yalova
Karabük
Kilis
Osmaniye
Düzce
38,5992 %0.33
43,6545 %0.2
4.018,80 % 0,37
3.717.675 %-0.444
İşçi Haber Gündem YouTube’dan yeni özellik: Otomatik dublajla içerik üreticilerine büyük kolaylık

YouTube’dan yeni özellik: Otomatik dublajla içerik üreticilerine büyük kolaylık

YouTube, içerik üreticilerine büyük kolaylık sağlayacak yeni otomatik dublaj özelliğini duyurdu. Yapay zeka destekli bu özellik, İngilizce videoları birçok farklı dile çevirerek, daha geniş bir kitleye ulaşmayı mümkün kılıyor.

Okunma Süresi: 1 dk

Dünyanın en büyük video platformu olan YouTube, kullanıcılarının uzun süredir beklediği yeni bir özelliği nihayet devreye soktu. Yapay zeka destekli otomatik dublaj sistemi, özellikle bilgi ve eğitim odaklı içerik üreten Partner Programı’ndaki yüz binlerce kanala sunulmaya başlandı. YouTube, bu özelliğin yakında farklı içerik türlerine de sunulacağını duyurdu.

YouTube Hangi Dillerde Otomatik Dublaj Yapıyor?

Yeni otomatik dublaj sistemi sayesinde, İngilizce olarak yüklenen videolar, Fransızca, Almanca, Hintçe, İtalyanca, İspanyolca, Endonezyaca, Japonca ve Portekizce gibi birçok dile çevrilebiliyor. Ancak, şimdilik İngilizce videolarda sadece İngilizce dublaj seçeneği sunulmakta. İçerik üreticileri, yükleme sırasında otomatik olarak oluşturulan dublajları önizleyebilir, düzenleyebilir veya silebilir.

YouTube, yapay zeka ile oluşturulan dublajların şu anda tamamen doğal bir deneyim sunmadığını kabul etti. Ancak şirket, gelecekte yapacağı güncellemelerle dublajların ton, duygu ve çevre seslerini daha iyi yansıtmayı vaat etti. Şirket, Fransızca bir yemek tarifi videosunun İngilizce dublajlı örneğini kullanıcılarıyla paylaştı.

YouTube, bu teknolojinin hala gelişmekte olduğunu ve bazı çevirilerin tam doğru olmayabileceğini belirtti. Ayrıca, dublajların konuşmacıyı doğru şekilde yansıtmadığı durumların yaşanabileceğini de duyurdu. Bu nedenle kullanıcılar, otomatik dublajları kullanırken dikkatli olmaları gerektiğini unutmasınlar.